- Location:Buenos Aires
- Mood:
complacent

Set foot in La Mortella, the gardens of the late English composer, William Walton, located on the island of Ischia, at the village of Forio, in the Bay of Naples, and you will know what Francis Bacon meant when he said: "God Almighty first planted a garden. And, indeed, it is the purest of human pleasures."
The composer and his wife, Susana,
settled on Ischia in the early 1950s. There, one of the great musical spirits of our age set about to continue his life's work. His wife set about her own life's work, as she says, of building "a garden for an artist." It was to be a place of serenity, something to offset the turmoil within the composer, a place that would invite him to look not just out at the garden, but within himself. That is a tall order, indeed, when you start with a rocky, waterless gully covered with a bit of evergreen holm oak and some dying chestnut trees.
The transformation from scrubby rock quarry to enchanting blend of rock garden and tropical rain forest was planned by the distinguished landscape architect, Russell Page, and begun in 1956. His designs evolved through 1983, but the work is still going on under the "green fingers" of Lady Walton, for whom "…gardens reflect our dreams and aspirations… they are our fantasies." In that spirit, over the years, La Mortella, has been magically transformed — but, delightfully, not tamed. You will not find the obedient and trimmed vegetation of, say, a Japanese garden. La Mortella looks more like a forest ruled over by a totally benevolent but mischievous goddess who simply can't be bothered to pick up after herself!
- Location:Ischia
- Mood:
crappy
( after the cut the path... )

Thank you Lord for all the things...
- Location:Ischia
- Mood:
thankful - Music:Time after time - Chet Baker
- Location:Ischia
- Mood:
artistic - Music:Blue Stuff - L'acqua è poca
- Location:Forio
- Mood:
artistic - Music:Smile
Luciano, my son, as Charlie Chaplin during the "Mediterraneo's people festival". Open it in fullscreen and enjoy!
- Location:Ischia
- Mood:
artistic - Music:Smile
Today, at 9.30pm(GMT+1), you'll can watch our show we are going to have in Ischia, on live: Italian classic music, soundtracks from movies, tangos, operetta, cafè chantant and more... performed by me as musical director, the baritone Gaetano Maschio, my son Luciano, the soprano Filomena Piro, Patricia Jarnea and the Etoile's, artistic director Gaetano Maschio.
I hope you'll enjoy us! We'll wait for you on LJ with comments, naturally.
- Location:Ischia, Mandra
- Mood:
artistic
The rite starts, I'm preaching about Jesus in Jerusalem.
Inizia il rito, faccio una introduzione sul significato dell'ingresso in Gerusalemme.
Blessing the palms.
Sto benedicendo le palme.
- Location:Lacco Ameno
- Mood:
contemplative
Our Lady of Sorrows - Nostra Signora dei dolori
Our Lady of Sorrows (Latin: Beata Maria Virgo Perdolens), the Sorrowful Mother or Mother of Sorrows (Latin: Mater Dolorosa), Our Lady of the Seven Sorrows or Our Lady of the Seven Dolours are names by which the Blessed Virgin Mary is referred to in relations to sorrows in her life.
Nostra Signora dei Dolori, l'Addolorata o Madre dei Dolori, Nostra Signora dei sette Dolori, sono i nomi con i quali è invocata la Vergine Maria e si riferiscono ai dolori della sua vita.
1) The Prophecy of Simeon over the Infant Jesus.
2) The Flight into Egypt of the Holy Family.
3) The Loss of the Child Jesus for Three Days.
4) The Meeting of Jesus and Mary along the Way of the Cross.
5) Mary Watches Jesus Suffer and Die in his Crucifixion.
6) Mary Receives the Body of Jesus at the Descent from the Cross.
7) Mary Watches as the Body of Jesus is Buried in a Tomb.
1) La profezia del vecchio Simeone sul Bambino Gesù.
2) Il viaggio in Egitto della Sacra Famiglia.
3) Lo smarrimento di Gesù per tre giorni.
4) L'incontro di Gesù e Maria lungo la via della Croce.
5) Maria vede Gesù soffrire e morire in Croce.
6) Maria riceve il corpo di Gesù ai piedi della Croce.
7) Maria è presente al momento della chiusura della tomba di Gesù.
Preparing the Procession - Ci si appresta alla Processione
The first altar to the Mater Dolorosa was set up in 1221 at the monastery of Schönau. Especially in Mediterranean countries, statues of Our Lady of Sorrows are traditionally carried in processions on the days leading to Good Friday.
Il primo altare dedicato alla Mater Dolorosa fu costruito nel 1221 nel monastero di Schönau. Soprattutto nei paesi del Mediterraneo, le statue di Nostra Signora dei Dolori sono portate in processione nei giorni precedenti il Venerdì Santo.
No feast in her honor was included in St Pius V's 1570 Tridentine Calendar. Approval for the celebration of a feast in honor of Our Lady of Sorrows was first granted to the Servite order in 1667. By inserting the feast into the Roman Catholic calendar of saints, Pope Pius VII extended the celebration to the whole of the Latin Church in 1814. It was assigned to the third Sunday in September. In 1913, Pope Pius X moved it to 15 September, the day after the Feast of the Cross. It is still observed on that date.
Non è inclusa nessuna festa in suo onore nel calendario tridentino di S. Pio V del 1570. Una prima notizia dell'approvazione di questa festa risale al 1667 ed è concessa all'Ordine dei Serviti. Papa Pio VII inserisce la festa nel Calendario Cattolico Romano dei Santi nel 1814 e la estende a tutta la Chiesa latina. Era stata assegnata alla terza domenica di Settembre. Nel 1913, Papa Pio X la sposta al 15 settembre, il giorno dopo l'Esaltazione della Croce. È tuttora festeggiata in quella data.
Another feast, originating in the seventeenth century, was extended to the whole of the Latin Church in 1727. It was originally celebrated on Friday before Passion Week, just a week before Good Friday. Seen as a duplication of the 15 September feast, it was omitted in the 1969 revision of the Roman Catholic calendar of saints.
Un'altra festa, originaria del diciassettesimo secolo, fu estesa a tutta la Chiesa Latina nel 1727. Originariamente era celebrata il Venerdì prima della settimana Santa, proprio una settimana prima del Venerdì Santo. Vista come un duplicato della festa del 15 settembre, fu omessa durante la revisione del Calendario Cattolico Romano dei Santi nel 1969.
Our tradition preserved this feast and the past Friday we celebrated it in Forio, my village.
La nostra tradizione ha preservato questa festa e venerdì scorso si è celebrata a Forio, il mio Comune.
Here a complete description of the feast, with pics, I did two years ago on LJ.
- Location:Forio
- Mood:
contemplative
- Location:Ischia

The "Breastcancersite" is in trouble,
'cause there are only few visits every day to obtain a relevant number of sponsor's clicks
and donate a free mammogram for the women who haven't the possibility to pay it.
Only one minute to navigate through the site and click the button "donating a mammogram",
TOTALLY FREE. (It's the pink button in the middle of the page with the text "it's free")
Nothing to pay! The sponsors use the access-numbers to donate a mammogram
by the spot you can see on the page.
That's the site. Please, give the notice to all your friends!
http://www.thebreastcancersite.com/
Il sito on-line della ricerca contro il cancro al seno e' in difficoltà
perchè non ci sono abbastanza persone che accedono al sito ogni giorno
per raggiungere un numero di accessi che permetta loro di ottenere,
dagli sponsor, una donazione per almeno una mammografia gratis per donne
che non se la possono permettere. Ci vuole meno di un minuto per andare
sul sito e cliccare sul bottone 'donating a mammogram' SENZA NESSUNA
SPESA. (E' il bottone in alto rosa nel mezzo
della pagina con scritto it's free )
Non vi costa nulla. Gli sponsor che sostengono il sito usano il numero
di accessi giornalieri per donare una mammografia in cambio della
pubblicità che appare sul sito.
Questo e' il sito. Fate girare tra la gente che conoscete.
http://www.thebreastcancersite.com/
- Mood:
thoughtful
Grazie a
Reflections on Confession and Wholeness
Noi siamo l'autoritratto di Dio
Riflessioni sul Sacramento della Confessione e l'Integrità

“I believe in one God.” With this statement we affirm that as Christians
we admit only one divinity and one ultimate reality, not two or three or more.
Christians do not believe in a dualistic system of a good god and an evil god.
In dualistic religions, the forces of good and evil each have substantial and
essential reality. And these two are continually in opposition. Dualists cannot
say as we do: “I believe in one God.”
"Credo in un solo Dio". Con questa dichiarazione noi affermiamo che come cristiani
ammettiamo una divinità sola ed una realtà ultima sola, non due o tre o molte.
I cristiani non credono in un sistema dualistico formato da un dio buono ed un dio maligno.
Nelle religioni dualistiche, le forze del bene e del male hanno ognuna una sostanziale ed
essenziale realtà. E queste due sono continuamente in opposizione. I dualisti non possono
dire come noi diciamo: "Credo in un solo Dio."
An inescapable implication of our belief in one God is that Christianity is
not a dualistic religion, but a holistic one. Just as there is but one God, so
there is but one center of wholeness and integration within the human personality.
This center is the inherent image of God, planted in the soul of human nature by
God at creation. The Greeks called the soul, psyche. Psychology is literally the
science of the soul. But God is no mere product of our psyche. Rather, our psyche
is the creature of God. Our psyche is the means both of apprehending God and of
conforming ourselves to Him. In light of this, our Christian experience is
intensely psychological!
Una inevitabile implicazione del nostro credere in un solo Dio è che la cristianità non è
una religione dualistica, ma una e santa. Così come esiste un solo Dio, esiste un solo centro
di integrità ed integrazione nella personalità umana. Questo centro è l'immagine di Dio che
è innata in noi, posta nello spirito della natura umana da Dio stesso nella creazione. I greci
chiamavano questo spirito "psyche". Psicologia significa letteralmente "la scienza dello spirito".
Ma Dio non è un mero prodotto della psyche. Piuttosto, la nostra psyche è creatura di Dio. La nostra
psyche significa sia la capacità di apprendere che Dio esista, sia la possibilità di conformare noi
stessi a Lui. Alla luce di questo, la nostra esperienza cristiana è "intensamente psicologica!".
This psyche or soul center is essentially one and total, not fragmented.
Christians do not properly live a compartmentalized existence. No single person
nor any psychological element within a particular individual should be isolated,
removed, separated, depreciated, given grandiose importance, deformed or devalued.
Like God, we are essentially one and whole.
Questa psyche o centro dello spirito è essenzialmente una e totale, non frammentata.
I cristiani non dovrebbero vivere una esistenza compartimentalizzata. Non singole persone
nè alcun elemento psicologico dentro un particolare individuo dovrebbe essere isolato, rimosso,
separato, deprezzato, esaltato, deformato o svalutato.
Come Dio, noi siamo essenzialmente unici ed integri.
It is important to see our self-examination before the sacrament of Confession in
the holistic light of this unity. Confession must not be seen only in terms of
gnawing guilt, shame and remorse, but as responsibility and the increase of wisdom,
to further self knowledge, personal and social reconciliation, restoration,
reintegration, and return to wholeness - all these in the light of God’s love.
Confession is a movement from the disorder of death to the order of life, from
disintegration to integration, from illness to health. Confession leads from
paranoia to metanoia. Paranoia = madness, literally “out of the mind.”
Metanoia = the change or transformation of the mind. Confession is not a
neurotic or masochistic need for punishment as in “it feels so good to feel so
bad.” The word guilt does not appear anywhere in the Bible!
È importante fare un proprio esame di coscienza prima del Sacramento della Confessione
nella luce santa di questa unità. La Confessione non deve essere vista solo in termini di
"rosicchiamento della propria colpevolezza, vergogna o rimorso", ma come responsabilità e
incremento del giudizio, per meglio conoscersi, come riconciliazione personale e sociale, come
restaurazione, reintegrazione o ritorno all'integro - tutto questo alla luce dell'amore di Dio.
La Confessione è un movimento dal disordine della morte all'ordine della vita, dalla
disintegrazione all'integrazione, dalla malattia alla guarigione. La Confessione conduce dalla
paranoia alla metanoia. Paranoia = pazzia, letteralmente "fuori di mente".
Metanoia = cambiamento o trasformazione della mente. La Confessione non è un bisogno
nevrotico o masochista per punirsi come nell'affermazione "s'è sentito così bene che è stato
male." La parola colpevolezza non appare in nessun posto della Bibbia!
John Perkins
- Location:Forio
- Mood:
thoughtful
Top Commenters on
(Self and anonymous comments excluded from rankings)
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
| 7 | ||
| 8 | ||
| 9 | ||
| 10 | ||
| 11 | ||
| 12 | ||
| 13 | ||
| 14 | ||
| 15 | ||
| 16 | ||
| 17 | ||
| 18 | ||
| 19 | ||
| 20 | ||
| 21 | ||
| 22 | ||
| 23 | ||
| 24 | ||
| 25 | ||
| 26 | ||
| 27 | ||
| 28 | ||
| 29 | ||
| 30 | ||
| 31 | ||
| 32 | ||
| 33 | ||
| 34 | ||
| 35 | ||
| 36 |
Total Commenters: 38 (2 not shown)
Total Comments: 737
Report generated 04/03/2008 19.17.19 by
- Location:Web
- Mood:
okay
If naturalists say true that nephews are often liker
to their grandfathers than to their fathers.
Se i naturalisti affermano il vero, i nipoti sono spesso più simili
ai loro nonni che ai loro padri.
(Jer. Taylor).
- Location:Forio
- Mood:
content
"'E Viecchie"
- Location:Ischia
- Mood:
cheerful
Gianni Lauro.
Una fantastica cena a casa di Gianni Lauro, alias Sparaspilli, e sua moglie Carla, uno dei più famosi italiani in America. Ricordando il nostro tour artistico a Los Angeles e San Pedro della California, con Antonio e Michele Lubrano, giornalisti della testata Ischia Mondo, miss Shirley, il baritono Gaetano Maschio e sua moglie Filomena, mia moglie Francesca, Giorgio Coccobello, showman e cabarettista napoletano e sua moglie Geppina, e soprattutto Sua Eccellenza il Vescovo di Ischia Filippo.
At the end of the "agape" the Bishop gave his blessing and all together at home... What a wonderful evening!
- Location:Ischia
- Mood:
content
Per chi non conoscesse l'inglese, il video racconta della possibilità di fare una donazione per aiutare le donne di colore ad abortire. La motivazione del richiedente? Perchè non ci sia una popolazione di colore superiore ai bianchi. La risposta del call-center? "I'm so excited" "Sono molto emozionata"! (Dal tono di voce si capisce che è una emozione di gusto, di piacere e non di stupore.)
- Location:Columbus - Ohio
- Mood:
disappointed
For the birthday of my son, a special Italian composition by my wife.
- Location:Forio
- Mood:
hungry
The St. John's Church at Buonopane, a small and montane village of Ischia. The ancient documents of the parish-archive tell the date of foundation: 1535, during the protectorate of the Bishop Pastineo. But other fonts describe a more ancient date, about the XIV c., by the wish of the Cossa family (the family of Baldassarre Cossa, well-known as Pope John XXIII - b.Ischia 1370 +Firenze 1419).
Pope John XXIII

Pope John XXIII's funeral monument - Florence - Baptistere
The oil painting of St. John above the altar is an original, 1620, by Massimo Stanzione, painted with a technique like the Battistello's. It was a gift of Dom Mattia Baldino, parish-priest of St. John, and his family who were the owners of the artwork, 1886.
It's a folk dance that has had its roots lost during the past centuries. According to several fonts it has both Greek and Spanish origins (in Spain a lot of villages, the day of St. John, have a similar dance). Other countries where we can find the same dance are Egypt, Sudan and Poland.
However, there are several assumptions about the origin of the dance. One of these tells the dance is a representation of a feud between the inhabitants of Buonopane and Barano. This is documented by a manuscript found in the St. John''s parish-archive. Only during the XVI c. a bishop of Ischia conciliated the war and remembering this episode every Monday after Easter (the Monday "in albis"), the population of Buonopane dances the "'ndrezzata". The St. John's day, June 24., is a patronal feast and the folk group of Buonopane dances the 'ndrezzata, too, and other old and traditional dances of Ischia.

As requested by
- Location:Buonopane
- Mood:
artistic
I'm in San Pedro (CA), preparing a big show for the next 11/10. Some information about the event in the following images. (Sorry, big snag-shots)
The Theater
The Program
The Event
Where we are
- Location:San Pedro (CA)
- Mood:
complacent
- Location:Modena - Italy
- Mood:
sad - Music:Pour mon ame fille - Donizetti: La fille du Regiment
(Photo Copyright Gerardo Calise)
- Location:Forio
- Mood:
artistic
- Location:Lago Laceno - Avellino
- Mood:
creative

